Главная Форум Христианский форум День за днем. Христианский ежедневник.

День за днем. Христианский ежедневник.

свс
Золотое перо

Седмица 19-я по Пятидесятнице. Глас 1.

13.10/30.09

От Луки 5

12 Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
13 Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него.
14 И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести [жертву] за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
15 Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих.
16 Но Он уходил в пустынные места и молился.

Святитель Феофан Затворник. Мысли на каждый день года.

Припал прокаженный к Господу молясь: "Господи! если хочешь, можешь меня очистить". Господь сказал: "хочу, очистись". И тотчас проказа сошла с него. Так и всякая нравственная проказа тотчас отходит, как только пpипадет кто к Господу с верою, покаянием и исповедью - истинно отходит и теряет силу всякую над ним. Отчего же проказа иногда опять возвращается? Оттого же, отчего возвращаются и телесные болезни. Говорят выздоровевшему: "того не ешь, этого не пей, туда не ходи". Не послушает и раздражит опять болезнь. Так и в духовной жизни. Надо трезвиться, бодрствовать, молиться: болезнь греховная и не воротится. Не станешь внимать себе, все без разбору позволишь себе и видеть, и слышать, и говорить, и действовать, - как тут не раздражиться греху и не взять силу снова? Господь велел прокаженному все исполнить по закону. Это вот что: по исповеди надо брать эпитимию и верно ее исполнять; в ней сокрыта великая предохранительная сила. Но отчего иной говорит: одолела меня греховная привычка, не могу с собою сладить. Оттого, что или покаяние и исповедь были неполны, или после предосторожностей слабо держится, или блажь на себя напускает. Хочет без труда и самопринуждения все сделать, и осмеян бывает от врага. Решись стоять до смерти и делом это покажи: увидишь, какая в этом сила. Правда, что во всякой непреодолимо являющейся страсти, враг овладевает душой, но это не оправдание; ибо он тотчас отбежит, как только произведешь, с Божиею помощью, поворот внутри.
свс
Золотое перо

Седмица 19-я по Пятидесятнице. Глас 1.
Покров Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии.

14.10/01.10

От Луки 5

33 Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?
34 Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених?
35 Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
37 И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;
38 но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое.
39 И никто, пив старое [вино], не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.

Святитель Феофан Затворник. Мысли на каждый день года.

Сынам брачным непристойно поститься, пока с ними жених, сказал Господь, и тем изрек закон, что и в добродетелях с подвигами всему свое место и время. И это до того неотложно, что дело неблаговременное и неуместное теряет свою добротность, или совсем, или частью. В природе внешней Господь все устроил мерою, весом и числом; хочет, чтоб и в нравственном порядке было все благообразно и по чину. Внутреннее благообразие составляет сочетание каждой добродетели со всеми ими в совокупности, или гармония добродетелей, чтоб никакая не выдавалась без нужды, а все были бы в строю, как голоса в хоре. Внешнее благообразие всякому делу дает свои места, время и другие соприкосновенности. Когда все это устраивается, как следует, тогда происходит то же, что красивую особу одеть в прекрасные одежды. Добродетель благообразная, и внутренно и внешне, достолюбезна; а делает ее такою христианское благоразумие, у старцев - рассуждение, приобретаемое опытами, здравым обсуждением житий святых при свете слова Божия.

Лопухин А.П.
Такое же извинение ученикам Иоанна содержится и в последней притче о том, что старое вино вкуснее (стих 39). Господь хочет сказать этим, что для Него вполне понятно то обстоятельство, что люди, привыкшие к известным порядкам жизни и усвоившие себе давно уже определенные воззрения, держатся за них всеми силами и что старинное кажется им приятным…

Алекса́ндр Па́влович Лопухи́н (10 (22) октября 1852 — 22 августа (4 сентября) 1904[1]) — русский православный церковный писатель, переводчик, библеист, богослов, исследователь и толкователь Священного Писания.
Редактировалось: 2 раза (Последний: 27 октября 2020 в 19:26)
свс
Золотое перо

Седмица 19-я по Пятидесятнице. Глас 1.

15.10/02.10

От Луки 6

12 В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.
13 Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:
14 Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,
15 Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом,
16 Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.
17 И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,
18 которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.
19 И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.

Святитель Феофан Затворник. Мысли на каждый день года.

"И пробыл всю ночь в молитве к Богу". Тут основание и начало христианских всенощных бдений. Жар молитвенный гонит сон, и восхищения духа не дают заметить течения времени. Настоящие молитвенники и не замечают того; им кажется, будто они только что стали на молитву, а между тем уж и день показался. Но пока дойдет кто до такого совершенства, надо поднимать труд бдения. Несли его и несут уединенники; несли его и несут общежительные; несли его и несут благоговейные и богобоязненные миряне. Но хоть с трудом приходится бдение, плод его остается в душе прямой, всегдашний - умиротворение души и умиление, при расслаблении и изнеможении тела. Состояние очень ценное в ревнующих о преуспеянии в духе! Оттого где заведены бдения (на Афоне), от них отстать не хотят. Все сознают, как это трудно; но отменить этот чин никому нет желания, ради той пользы, какую принимает душа от бдений. Сон больше всего успокаивает и питает плоть; бдение же больше всего смиряет ее. Выспавшийся вдоволь тяжел бывает на дела духовные и хладен к ним; бдящий - быстродвижен, как серна и горит духом. Если должно обучать добру плоть, как рабу, то ничем нельзя так успеть в этом, как частым бдением. Тут она испытывает вполне власть духа над собою и приучается покорствовать ему, а дух приобретает навык властвовать над нею.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 27 октября 2020 в 22:04)
свс
Золотое перо

Седмица 19-я по Пятидесятнице. Глас 1.

16.10/03.10

От Луки 6

17 И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,
18 которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.
19 И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
20 И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
21 Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.
22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
23 Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.

Святитель Феофан Затворник. Мысли на каждый день года.

Ублажает Господь нищих, алчущих, плачущих, поносимых, под тем условием, если все это Сына Человеческого ради; ублажается, значит, жизнь, окруженная всякого рода нуждами и лишениями. Утехи, довольство, почет, по слову сему, не представляют собою блага; да оно так и есть. Но пока в них почивает человек, он не сознает того. Только когда высвободится из обаяния их видит, что они не представители блага, а только призраки его. Душа не может обойтись без утешений, но они не в чувственном; не может обойтись без сокровищ, но они не в золоте и серебре, не в пышных домах и одеждах, не в этой полноте внешней; не может обойтись без чести, но она не в раболепных поклонах людских. Есть иные утехи, иное довольство, иной почет, - духовные, душе сродные. Кто их найдет, тот не захочет внешних; да не только не захочет, а презрит и возненавидит их ради того, что они заграждают духовные, не дают видеть их, держат душу в омрачении, опьянении, в призраках. Оттого такие вседушно предпочитают нищету, прискорбность и безвестность, чувствуя себя хорошо среди них, как в безопасной какой-нибудь ограде от обаяния прелестями мира. Как же быть тем, к кому все это идет само собою? Быть в отношении ко всему тому, по слову св. апостола, как неимеющий ничего.
свс
Золотое перо
Есть предложение. Давайте вместе прочитаем Евангелие или всю библию с комментариями. Потихонечку осилим. Есть такая толковая библия Лопухина. Размер на день определим в ближайшее время, чтобы всем было удобно. Сейчас ниже приведу пример части первой главы Евангелия от Матфея. Посмотрите на размер, устроит или поменьше или побольше. Жду предложений.

Евангелие от Матфея | глава 1
Толковая Библия Лопухина


1–17. Надписание. Родословие Иисуса Христа. – 17–25. Рождество Христово.

Надписание. Евангелие от Матфея в русском и славянском переводах озаглавливается одинаково. Но это заглавие несходно с заглавием Евангелия на греческом языке. Там не так понятно, как на русском и славянском, и короче – «по Матфею», а слов «Евангелие» или «благовествование» нет. Греческое выражение «по Матфею» требует объяснения. Лучшее объяснение следующее. Евангелие одно и нераздельно, и принадлежит Богу, а не людям. Разные люди только излагали данное им от Бога единое благовестие, или Евангелие Таких людей было несколько. Но собственно евангелистами называются четыре лица: Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Они написали четыре Евангелия, т.е. представили, каждый с различных точек зрения и по-своему, единое и общее благовестие об единой и нераздельной Личности Богочеловека. Поэтому в греческом Евангелии и говорится: по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну, т.е. одно Евангелие Божие по изложению Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ничто, конечно, не препятствует нам ради ясности прибавить к этим греческим выражениям слово Евангелие или благовествование, как это и делалось уже в самой глубокой древности, тем более что заглавия Евангелий: по Матфею, по Марку и проч., не принадлежали самим евангелистам. Подобные же выражения употреблялись греками и о других лицах, писавших что-либо. Так, в Деян. 17 говорится: «как и некоторые из ваших стихотворцев говорили», а в буквальном переводе с греческого: «по вашим стихотворцам» – и далее следуют их собственные слова. Один из отцов Церкви, святитель Епифаний Кипрский, говорит о «первой книге Пятикнижия по Моисею» (ἡ πρώτη βίβλος τῆς κατὰ τὸν Μωυσέα πεντατεύχου; Epiphanius, Panarion Adversus haereses, ed. К. Holl, Epiphanius. [Die griechischen christlichen Schriftsteller 25] Band 1, Leipzig 1915. liber VIII, 4, p. 190:1), разумея, что Пятикнижие написал сам Моисей. В Библии слово Евангелие означает хорошую весть (например, 2 Цар. 18:20, 25 – согласно переводу Семидесяти), а в Новом Завете слово Евангелие употребляется только о благой вести или благих вестях о спасении, о Спасителе мира.

Мф.1:1. Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Евангелие от Матфея начинается родословием Спасителя, которое излагается с 1-го стиха по 17-й. В славянском переводе вместо «родословие» – «книга родства». Русский и славянский переводы хотя и точны, но не буквальны. В греческом – «библос генесеос» (βίβλος γενέσεως). «библос» – значит книга, а «генесеос» (родительный падеж; именительный – «генесис» или «генезис») – слово, непереводимое как на русский, так и на другие языки. Поэтому оно перешло в некоторые языки, в том числе и в русский, без перевода (генезис). Слово «генезис» обозначает не столько рождение, сколько «происхождение», «возникновение» (нем. Entstehung). Вообще оно обозначает сравнительно медленное рождение, более процесс рождения, чем сам акт, и в слове подразумевается зарождение, возрастание и окончательное появление на свет. Отсюда понятна и связь еврейского выражения, которым начинаются некоторые родословия (Быт. 2- 4:26, 5:1–32, 6:9-9:29, 10:1, 11:10, 27) в Библии, «сефер толедот» (книга рождений), с греческим «библос генесеос». В еврейском – множественное число – книга рождений, а в греческом – единственное – генесеос, потому что в последнем слове подразумевается не одно рождение, а целый ряд рождений. Поэтому для обозначения множественности рождений греческое «генесис» употребляется в единственном числе, хотя встречается иногда и во множественном. Таким образом, мы должны признать наши славянский («книга родства», книга родственников, исчисление родов) и русский переводы если не вполне, то приблизительно точными и допустить, что перевести греческое («библос генесеос») иначе чем словом «родословие» нельзя за неимением подходящего русского слова. Если вместо слова «происхождение» в славянском употребляется иногда «бытие», а иногда и «жизнь», то такую неточность можно объяснить той же причиной.

В каком значении употреблены в 1-м стихе слова «Иисуса Христа»? Конечно, в значении собственного имени известной исторической Личности (так и в стихе 18-м – слово «Христос» без артикля), жизнь и деятельность Которой евангелист намерен был представить перед читателями. Но недостаточно ли было назвать эту историческую Личность просто Иисусом? Нет, потому что это было бы неопределенно. Евангелист хочет представить родословие Иисуса, Который и евреям, и язычникам сделался уже известен как Христос и Которого сам признает не простым лицом, а Христом, Помазанником, Мессией. Иисус – слово еврейское, преобразованное из Иешуа, что значит Бог Спаситель. Так же и в 18-м стихе. Имя это было обычным у евреев. Христос, по-еврейски Мессия, значит помазанный или помазанник. В Ветхом Завете это имя было нарицательное. Так назывались еврейские цари, священники и пророки, которые помазывались священным маслом, или елеем. В Новом Завете имя сделалось собственным (на что указывает обыкновенно греческий артикль), но не сразу. По толкованию блаженного Феофилакта Господь назван Христом потому, что, как Царь, Он царствовал и царствует над грехом; как Священник, принес жертву за нас; и Он помазан был, как Господь, истинным елеем, Духом Святым.

Назвав известную историческую Личность Христом, евангелист должен был доказать Его происхождение как от Давида, так и от Авраама. Истинный Христос, или Мессия, должен был происходить от евреев (быть семенем Авраама) и был немыслим для них, если не происходил от Давида и от Авраама. Из некоторых евангельских мест видно, что иудеи не только подразумевали происхождение Христа – Мессии от Давида, но и рождение Его в том самом городе, где родился Давид (см. Мф. 2:6). Евреи не признали бы Мессией такого человека, который не происходил от Давида и Авраама. Этим праотцам даны были обетования о Мессии. А евангелист Матфей писал свое Евангелие прежде всего, несомненно, для евреев. «Ничего не могло быть приятнее для иудея, как сказать ему, что Иисус Христос был потомок Авраама и Давида» (свт. Иоанн Златоуст). Пророки пророчествовали о Христе как о сыне Давидовом, например, Исаия (Ис. 9:7, 55:3), Иеремия (Иер. 23:5), Иезекииль (Иез. 34:23, 37:25), Амос (Ам. 9:11) и др. Поэтому, сказав о Христе, или Мессии, евангелист тотчас же говорит, что Он был Сын Давида, Сын Авраама, – Сын в смысле потомок, – так часто у евреев. В словах: «Сына Давидова, Сына Авраамова», как в греческом Евангелии, так и в русском, есть некоторая двусмысленность. Можно понимать эти слова: Иисуса Христа, Который был Сыном (потомком) Давида, бывшего (в свою очередь) потомком Авраама. Но можно и так: Сына Давидова и Сына Авраамова. Оба толкования, конечно, нисколько не изменяют сущности дела. Если Давид был сыном (потомком) Авраама, то, конечно, и Христос, как Сын Давида, был потомком Авраама же. Но первое толкование ближе соответствует греческому тексту.

Мф.1:2. Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

(Ср. Лк. 3:34).

Сказав, что Иисус Христос был Сыном Давидовым и Сыном Авраамовым, евангелист, начиная со 2-го стиха, подробнее доказывает эту мысль. Называя Авраама, Исаака, Иакова, Иуду, евангелист указывает на известных исторических личностей, которым даны были обетования, что от них произойдет Спаситель мира (Быт. 18:18, 22:18, 26:4, 28 и др.).

Мф.1:3. Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

Мф.1:4. Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;

(Ср. Лк. 3:32–33.)

Фарес и Зара (Быт. 38:24–30) были братья – близнецы. Есром, Арам, Аминадав и Наассон, вероятно, все родились и жили в Египте, по переселении туда Иакова и его сыновей. Об Есроме, Араме и Аминадаве упоминается в 1 Пар. 2:1–15 только по именам, но ничего особенного не известно. Сестра Наассона, Елизавета, вышла замуж за Аарона, брата Моисея. В 1 Пар. 2и Числ. 2Наассон называется «князем» или «начальником сынов Иудиных». Он был в среде лиц, занимавшихся исчислением народа в пустыне Синайской (Числ. 1:7), и первый принес жертву при поставлении скинии (Числ. 7:12) приблизительно лет за сорок до взятия Иерихона.

Мф.1:5. Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

Сын Наассона, Салмон, находился в числе соглядатаев в Иерихоне, которых в своем доме укрыла блудница Рахав (Нав. 2:1, 6:24). На ней Салмон женился. По словам евангелиста, от этого брака родился Вооз. Но в Библии не сообщается, что Рахав была женой Салмона (см. Руфь 4:13, 21; 1 Пар. 2:11). Отсюда заключают, что евангелист при составлении родословия, «имел доступ к иным сведениям, кроме ветхозаветных книг». Чтение имени Рахав неустановившееся и неопределенное: Рахав, Раав, а у Иосифа Флавия – Рахава. Относительно нее существуют хронологические затруднения. О рождении Овида от Вооза и Руфи подробно рассказывается в книге Руфь. Руфь была моавитянкой, иноплеменницей, а иноплеменников иудеи ненавидели. Евангелист упоминает о Руфи с целью показать, что в числе предков Спасителя были не только евреи, но и иноплеменники. Из сообщений о Руфи в Священном Писании можно заключить, что нравственный облик ее был весьма привлекателен.

Мф.1:6. Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

Об Иессее известно, что он имел восемь сыновей (1 Цар. 16:1–13), согласно 1 Пар. 2:13–15 – семь. Из них младшим был Давид. Иессей жил в Вифлееме и был сыном ефрафянина из колена Иудина, Овида; во время Саула достиг старости и был старший между мужами. Во время преследования Давида Саулом подвергался опасности. Говоря о рождении от Иессея Давида, евангелист прибавляет, что

«Иессей родил Давида царя». Такой прибавки нет при упоминании о прочих царях, потомках Давида. Может быть, потому, что это было излишне, достаточно было назвать царем одного Давида, чтобы показать, что с него началось поколение царей – предков Спасителя. У Давида, кроме других, были сыновья Соломон и Нафан. Евангелист Матфей ведет дальнейшее родословие по линии Соломона, Лука (Лк. 3:31) – Нафана. Соломон был сын Давида «от бывшей за Уриею», т.е. от такой женщины, которая раньше была за Уриею. Подробности об этом изложены в 2 Цар.11 – 2Цар.12 и общеизвестны. Евангелист не называет Вирсавии по имени. Но упоминание о ней служит здесь выражением желания обозначить уклонение от правильного порядка в родословии, так как брак Давида с Вирсавией был преступлением. О Вирсавии известно очень мало. Она была дочь Аммиила и жена Урии хеттеянина и, по всей вероятности, отличалась многими личными достоинствами, если сделалась любимой женой царя и имела на него значительное влияние. Соломон был провозглашен наследником царского престола по ее просьбам.

Мф.1:7. Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

Соломон царствовал сорок лет (1015–975 гг. до Р.X.). При нем был выстроен храм в Иерусалиме. Ровоам, или Реговоам, сын Соломона, царствовал в Иудее только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных» (3 Цар. 12:17; 2 Пар. 10:17). Он вступил на царство в 41 год и царствовал в Иерусалиме 17 лет (975–957). После него на престол вступил сын его Авия и царствовал три года (957–955). После Авии воцарился сын его Аса (955–914).

Мф.1:8. Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

После Асы воцарился Иосафат, или Иегосафат, сын его, 35 лет, и царствовал 25 лет (914–889). После Иосафата воцарился Иорам, 32 лет, и царствовал 8 лет (891–884). За Иорамом встречается у Матфея пропуск трех царей – Охозии, Иоаса и Амасии, царствовавшихв общем с 884 по 810 год. Если этот пропуск сделан не случайно, по ошибке переписчика, а намеренно, то причину исключения из родословия трех названных царей следует искать в том, что евангелист считал их недостойными быть исчисленными в ряду наследников Давида и предков Иисуса Христа.

Мф.1:9. Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

Правнук Иорама Озия (810–758) называется в Библии еще Азарией. После Озии воцарился Иофам, или Иоафам, сын его, 25 лет, и царствовал в Иерусалиме 16 лет (758–742). После Иоафама вступил на престол сын его, Ахаз, 20 лет от роду, и царствовал в Иерусалиме 16 лет (742–727).

Мф.1:10. Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

После Ахаза воцарился Езекия, сын его и царствовал 29 лет (727–698). После Езекии вступил на престол сын его Манассия, 12 лет, и царствовал 50 лет (698–643). После Манассии воцарился сын его Аммон, или Амон (в Евангелии от Матфея, согласно некоторым рукописям, синайской, ватиканской и др., следует читать Амос, но в других, не менее авторитетных, но многочисленных рукописях – Амон), 22 лет, и царствовал два года (643–641).

Мф.1:11. Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

Иосия вступил на престол в 8 лет и царствовал 31 год (641–610).

После Иосии царствовал только три месяца сын его Иоахаз, царь нечестивый, которого воцарил «народ земли» (4 Цар. 23:30). Но его низложил царь египетский. Так как Иоахаз не был в числе предков Спасителя, то евангелист о нем не упоминает. Вместо Иоахаза был возведен на престол брат его Елиаким, 25 лет, и 11 лет царствовал в Иерусалиме (610–599). Царь вавилонский, Навуходоносор, подчинил себе Елиакима и изменил его имя на Иоакима.

После него воцарился сын его Иехония (или Иоахин), 18 лет, и царствовал только три месяца (в 599 г.). В его царствование Навуходоносор, царь вавилонский, подступил к Иерусалиму, осадил город, а Иехония вышел к царю вавилонскому со своей матерью, слугами и князьями. Царь вавилонский взял его и переселил в Вавилон, а на его место посадил Матфанию, дядю Иехонии, и сменил имя Матфании на Седекию. Так как дальнейшую линию евангелист ведет от Иехонии и уже после переселения в Вавилон, то упоминать о Седекии не было надобности. По переселении в Вавилон Иехония был посажен в тюрьму и пробыл в ней 37 лет. После этого Евилмеродах, новый царь вавилонский, в год своего воцарения вывел Иехонию из дома темничного, говорил с ним дружелюбно и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне. Иехонией закончился период царей Иудейских, продолжавшийся более 450 лет.

Как ни прост 11-й стих, толкование его представляет непреодолимые и почти неразрешимые трудности. В греческом тексте, и именно в лучших рукописях не так, как в русском: «Иосия родил Иехонию (а не Иоакима)... при (во время) переселении вавилонском», т.е. в Вавилон. Далее в 12-м стихе так же, как в русском. Предполагают, что слова русского перевода: «Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию» (курсивом) – вставка в подлинные слова Матфея, правда, очень древняя, известная уже Иринею во II веке по Р.X., но все-таки вставка, первоначально сделанная на полях в целях соглашения родословия Матфея с ветхозаветным писанием, а потом и ответа язычникам, упрекавшим христиан в том, что в Евангелии пропущено имя Иоакима. Если упоминание об Иоакиме подлинно, то легко видеть (из русского перевода), что от Соломона до Иехонии было не 14 родов или поколений, а 15, что противоречит показанию евангелиста в 17-м стихе. Для объяснения этого пропуска и восстановления правильного чтения 11-го стиха следует обратить внимание на следующее. В 1 Пар. 3:15–17 сыновья царя Иосии перечисляются так: «первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум». Отсюда видно, что у Иоакима было три брата. Далее: «сыновья Иоакима: Иехония, сын его, Седекия, сын его». Отсюда видно, что у Иехонии был только один брат. Наконец: «сыновья Иехонии: Асир, Салафиил» и др. Здесь евангельское родословие почти совпадает с родословием 1-й книги Паралипоменон. В 4 Цар. 24Матфания или Седекия называется дядей Иехонии. Рассмотрев внимательно эти показания, видим, что у Иосии был сын (второй) Иоаким, он имел нескольких братьев, о которых евангелист не говорит, но говорит о братьях Иехонии, между тем как согласно 1 Пар. 3у последнего был только один брат, Седекия, что несогласно с показанием евангелиста Матфея. Поэтому предполагают, что было два Иехонии, Иехония первый, который назывался еще Иоаким, и Иехония второй. Иехония первый первоначально назывался Елиакимом, потом царь вавилонский изменил его имя на Иоаким. Причину же, почему он назван был еще Иехонией, объясняли еще в древности (Иероним) тем, что переписчик легко мог смешать Иоахин с Иоаким, изменив «х» на «к» и «н» на «м». Имя же Иоахин легко можно прочитать: Иехония по-еврейски, вследствие полного сходства употребленных в обоих именах согласных букв. Принимая такое толкование, мы должны читать 11-й стих Евангелия от Матфея так: «Иосия родил Иехонию (иначе Елиакима, Иоакима) и братьев его» и проч.; стих 12: «Иехония второй родил Салафииля» и проч. Против такого толкования возражают, что подобное обозначение родов противоречит обычаям, соблюдавшимся в родословии. Если бы вышеприведенное толкование было правильно, то евангелист должен был бы выразиться так: «Иосия родил Иехонию первого, Иехония первый родил Иехонию второго, Иехония второй родил Салафииля» и т.д. Трудность эта, по-видимому, не разрешается и предположением, что «имена отца и сына так сходны, что были случайно отожествлены или спутаны, когда воспроизведены на греческом». Ввиду этого другие толкователи для разрешения этой трудности предполагают, что первоначальное чтение 11-го стиха было таково: «Иосия родил Иоакима и братьев его; Иоаким родил Иехонию при переселении вавилонском». Это последнее толкование – лучше. Хотя оно, вследствие перестановки слов «и братьев его» и не согласно с существующим, подтверждаемым древними и важными рукописями, греческим текстом Евангелия Матфея, однако можно допустить, что перестановка была сделана по ошибке древними переписчиками. В подкрепление последнего толкования можно указать и то, что существующий греческий текст, т. е., как сказано выше, «Иосия родил Иехонию и братьев его при (в русском переводе – «перед») переселении вавилонском», не может быть принят без таких или иных изменений и перестановок и явно ошибочен, потому что Иосия жил не при переселении вавилонском или во время его, а за 20 лет до того. Что касается до Иер. 22:30, где говорится об Иоакиме: «так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои», то слова «лишенным детей» объясняются последующими выражениями пророка, из которых видно, что дети Иоакима не будут «сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее». В этом именно последнем смысле и следует понимать выражение: «лишенный детей».

Мф.1:12. По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

(Ср. Лк. 3:27).

В числе сыновей Иехонии в 1 Пар. 3упоминается Салафииль. Но согласно 1 Пар. 3:18–19 у Иехонии был еще сын Федаия, и у него именно родился Зоровавель. Таким образом, в Евангелии Матфея здесь опять, повидимому, пропуск – Федаии. Между тем во многих других местах Священного Писания и у Иосифа Флавия Зоровавель называется сыном Салафииля (1 Езд. 3:2; Неем. 12:1; Агг. 1:1, 12, 2:2, 23; Иосиф Флавий, «Иудейские древности». СПб, 1900, книга XI, глава 3, 1 (переизд.: Москва, 1994, т. 1, с. 442) и проч.). Для объяснения этой трудности предполагают, что Федаия, по закону ужичества взял за себя жену умершего Салафииля и таким образом дети Федаии сделались по закону детьми Салафииля, его брата.

Мф.1:13. Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

Мф.1:14. Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

Мф.1:15. Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

Согласно 1 Пар. 3 и сл. в числе сыновей и внуков Зоровавеля нет Авиуда. На основании сходства еврейских и греческих имен предполагают, что Авиуд тождествен с Годавьягу 1 Пар.3и Иудой Лк. 3:26. Если так, то в 13-м стихе Евангелия Матфея опять пропуск. Родословие в указанном месте книги Паралипоменон излагается так: Зоровавель, Ханания, Исаия, Шехания, Неария, Елиоенай, Годавьягу. Хотя пополнение такого пропуска шестью лицами и сближало бы родословие Матфея с родословием Луки по числу родов, при полной разности имен, однако отожествление Авиуда с Годавьягу весьма сомнительно. Впрочем, некоторые новейшие толкователи такое объяснение принимают. О лицах после Зоровавеля и, может быть, Авиуда, упоминаемых в 13–15 стихах, ничего не известно ни из Ветхого Завета, ни из сочинений Иосифа Флавия, ни из талмудических и других писаний. Можно заметить только, что это противоречит мнению, по которому евангелист составлял родословие Спасителя по одной только Библии, или, по крайней мере, не подтверждает этого мнения.

Мф.1:16. Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

(Ср. Лк. 3:23.)

Согласно евангелистам Матфею и Луке родословия ясно относятся к Иосифу. Но отцом Иосифа Матфей называет Иакова, а Лука – Илия (Лк. 3: 23). А по преданию, отцом и матерью Марии были Иоаким и Анна. Спаситель же, согласно ясному повествованию Матфея и Луки (Лк. 1:26, 2:5), не был сыном Иосифа. Зачем же в таком случае нужно было евангелистам составлять и помещать в своих Евангелиях родословие Христа, которое в действительности не относилось к Нему? Большинство толкователей объясняют это обстоятельство тем, что Матфей ведет родословие по предкам Иосифа, желая показать, что Иисус был не родным, а законным Сыном Иосифа и, следовательно, наследником его прав и преимуществ, как потомка Давидова. Лука же, если в своем родословии упоминает также об Иосифе, то в действительности излагает родословие Марии. Мнение это впервые было высказано церковным писателем Юлием Африканом (III в.), отрывок из сочинения которого помещен в «Церковной истории» Евсевия (1, 7), с изменениями повторено в толковании на Евангелие от Луки Амвросия Медиоланского и было известно Иринею (Irenaeus Lugdunensis, Adversus haereses, liber 3:32).

Мф.1:17. Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

Слово «всех» относится ближе всего к родам, исчисленным Матфеем от Авраама до Давида. В последующих выражениях стиха, при исчислении дальнейших родов евангелист этого слова не повторяет. Поэтому самое простое объяснение слова «всех» заключается, по-видимому, в следующем. Евангелист говорит: «всех, указанных мною в настоящем родословии родов от Авраама до Давида» и прочее. Число 14 едва ли было священным у евреев, хотя и сложено из повторенного священного числа 7. Можно думать, что евангелист, насчитав от Авраама до Давида четырнадцать родов, а также от Иехонии до Христа, хотел показать некоторую округленность и правильность в исчислении родов, почему принял число 14 и для среднего (царского) периода своего родословия, выпустив с этою целью некоторые роды. Прием этот несколько искусственен, но вполне согласен с обычаями и мышлением иудеев. Нечто подобное встречается в Быт. 5 и сл.; Быт.11 и сл., где от Адама до Ноя и от Ноя до Авраама исчисляются до 10 родов. Под «родами» подразумеваются поколения – от отца к сыну.

Таким образом, родословие Христа по Матфею можно представить в следующем виде:

I. Авраам. Исаак. Иаков. Иуда. Фарес. Есром. Арам. Аминадав. Наассон. Салмон. Вооз. Овид. Иессей, Давид.

II. Соломон. Ровоам. Авия. Аса. Иосафат. Иорам. Озия. Иоафам. Ахаз. Езекия. Манассия. Амон (Амос). Иосия. Иоаким.

III. Иехония. Салафииль. Зоровавель. Авиуд. Елиаким. Азор. Садок. Ахим. Елиуд. Елеазар. Матфан. Иаков. Иосиф. Иисус Христос.
свс
Золотое перо
Мф.1:18. Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.

(Ср. Лк. 2:5.)

В начале этого стиха евангелист употребляет то же самое слово, какое и в начале 1-го стиха – «генесис». В русском и славянском это слово теперь переводится словом «рождество». Перевод опять неточный за неимением подходящего русского слова. В собственном смысле лучше было бы перевести так: «происхождение Иисуса Христа (от девы Марии) было так». Обручальные обряды у иудеев несколько походили на наши, бывающие при благословении жениха и невесты. Об обручении составлялся договор или же давалось в присутствии свидетелей торжественное устное обещание в том, что такой-то человек берет за себя замуж такую-то невесту. По обручении невеста считалась обрученной женой своего жениха. Их союз можно было уничтожить только правильным разводом. Но между обручением и браком, как и у нас, протекали иногда целые месяцы (см. Втор. 20:7).

«Мария» – имя греческое, по-арамейски – Мариам, а по-еврейски – Мирьям, или Мириам, производится от еврейского слова «мери» – «упрямство, строптивость», или от «рум» – «быть возвышенным, высоким». Согласно блаженному Иерониму, имя это значит domina («госпожа». – Прим. ред.). Все производства сомнительны.

«Прежде нежели сочетались они», т.е. прежде, чем была самая свадьба. Жили ли Иосиф и Мария в одном доме после обручения, неизвестно. Согласно святителю Иоанну Златоусту, «Мария жила уже у него (Иосифа) в доме». Но выражение: «не бойся принять Марию, жену твою» (стих 20), по-видимому, показывает, что Иосиф и Мария не жили в одном доме. Другие толкователи согласны со Златоустом.

«Оказалось», – сделалось заметным для посторонних лиц.

«От Духа Святаго». Все обстоятельства, о которых говорит евангелист, отличаясь чудесным характером, нам непонятны (ср. Лк. 3:22; Деян. 1:16; Еф. 4:30).

Мф.1:19. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

«Муж Ее», – слово «муж», по буквальному переводу с греческого, означает буквально мужа, а не обрученного. Но ясно, что евангелист употребляет это слово в смысле защитника, покровителя и даже, может быть, обрученного. Иначе в его собственном повествовании было бы очевидное противоречие. В Священном Писании слова́ «муж» и «жена» иногда употребляются не в смысле супругов.

«Будучи праведен» – евр. «цадик». Так назывались люди благочестивые, всегда старавшиеся исполнять постановления закона. Почему здесь Иосиф называется так, ясно. Увидев, что Мария беременна, он подумал, что Она сделала дурное, и так как закон наказывал за дурные дела, то и Иосиф вознамерился наказать Марию, хотя это наказание вследствие его доброты и должно было отличаться легкостью. Слово «праведен», однако, не означает «добр» или «любвеобилен». В Евангелии ясно можно наблюдать борьбу чувств в душе Иосифа: с одной стороны, он был праведен, а с другой – относился с сожалением к Марии. По закону он должен был употребить власть и наказать Ее, но по любви к Ней не желал Ее огласить, т.е. ославить, рассказать другим о Ней и затем на основании своего оглашения или рассказа потребовать наказания Марии. Слово «праведен» выражением «не желая» не объясняется; это последнее – дополнительное и особое деепричастие (в греческом – причастие). Иосиф был строгий блюститель закона и, кроме того, не желал огласить Марию. Слово «огласить» читается в греческом различно.

1. По одному чтению «огласить» (δειγματίσαι) следует объяснять так: подать пример, выставить напоказ ради примера. Слово редкое, у греков не употребительное, а в Новом Завете встречающееся только в Кол. 2:15. Оно может быть равнозначно выражению: «просто отпустить».

2. Во многих других рукописях употреблено более сильное слово, означающее – пристыдить или подвергнуть опасности, огласить затем, чтобы навлечь нечто худое, предать смерти как женщину, не оказавшуюся верной (παραδειγματίσαι).

«Хотел» – здесь в греческом употреблено другое слово, а не «не желая» – означает решение, желание привести свое намерение в действие. Греческое слово, переведенное словом «отпустить», означает «развестись». Развод мог быть тайный и явный. Первый совершался в присутствии только двух свидетелей, без объяснения причин развода. Второй – торжественно и с объяснением причин развода на суде. Иосиф вознамерился сделать первое. «Тайно» может означать здесь и тайные переговоры, без разводного письма. Это, конечно, было противозаконно (Втор. 24:1), но разводное письмо, если бы оно и было секретным, противоречило бы употребленному в Евангелии слову «тайно».

Мф.1:20. Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;

«Но когда Иосиф помыслил это», – в слове «помыслил» в греч. подразумеваются колебания и сомнения и даже страдания, – «се, Ангел Господень...». Слово «се», по-русски – «вот», употребляется преимущественно в Евангелиях Матфея и Луки и придает особенную силу последующей за ним речи. Читатель или слушатель приглашаются здесь к особенному вниманию. Далее евангелист повествует, каким образом сомнения и колебания Иосифа были устранены. Ангел Господень во время Благовещения явился Деве Марии наяву, потому что с Ее стороны требовалось сознательное отношение к благовестию Ангела и согласие; благовестие Ангела Марии относилось к будущему и было высшее. Иосифу для сообщения Божественной воли Ангел является во сне, избирая сон как бы орудием или средством, и притом менее совершенным, чем бодрственное виде́ние. Благовестие Иосифу не имело такого значения, как благовестие Марии, – было просто предостережением.

«Ангел» – значит вестник, посланник, но здесь разумеется не простой вестник, а «Господень». Как можно заключать из Евангелия Луки, это был Архангел Гавриил. Он сказал Иосифу во сне («Иосиф, сын Давидов» – в греческом именительные падежи вместо звательных), чтобы он не боялся принять Марию, жену свою.

«Не бойся» – здесь в значении: не сомневайся что-либо сделать.

«Принять» – толкование этого слова находится в зависимости от того, была ли Мария в доме Иосифа или вне его. Если была, то «принять» будет означать восстановление Ее прав как обрученной; если не была, то, кроме этого восстановления, слово будет означать еще и принятие Ее в дом Иосифа из дома Ее отца или родственника.

«Жену твою» – не в смысле «как жену твою».

Причина, почему Иосиф должен был принять Марию, – «родившееся в Ней», т.е. еще не родившийся или появившийся на свет Младенец, а только зачавшийся, поэтому и средний род. Со времени сновидения Иосиф должен был сделаться хранителем и покровителем и самой Матери, и Младенца.

Мф.1:21. родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

«Родит же Сына» – глагол (τέξεται) употреблен тот же самый, как и в 25-м стихе, указывает на сам акт рождения (ср. Быт. 17:19; Лк. 1:13). Глагол γεννάω употребляется только тогда, когда нужно обозначить происхождение детей от отца.

«И наречешь» – (так в греческом; в славянском и некоторых русских изданиях – «нарекут») вместо нареки, назови, будущее вместо повелительного, употребляется и у нас для выражения смягченных приказаний, иногда совсем не отличаясь по форме от повелительного (напишите, выучите, посмо́трите, посмотрите и прочее).

«Ибо Он спасет людей Своих от грехов их». Он, именно Он, Он один, спасет народ (греч.) Свой, т.е. известный народ, принадлежащий именно Ему, а не кому-либо другому. Прежде всего понимается здесь еврейский народ – так мог понимать эти слова Иосиф; затем люди из всякого народа. Однако из еврейского и из других народов только те лица, которые Его последователи, веруют в Него, принадлежат собственно Ему.

«От грехов их» (греч. – его, т.е. народа) – не от наказания за грехи, но от самих грехов – замечание весьма важное, указывающее на подлинность Евангелия Матфея. В самом начале евангельского благовестия, когда последующая деятельность еще Христа не выяснилась и не определилась, указывается, что Иисус Христос спасет народ Свой от грехов его, не от мирского подчинения светской власти, но именно от грехов, преступлений против заповедей Божиих. Здесь мы имеем ясное обозначение природы будущей «духовной деятельности Христа».

Мф.1:22. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

Неизвестно, чьи слова изложены в этом стихе, Ангела или евангелиста. По словам святителя Иоанна Златоуста, «достойно чуда и достойно самого себя воскликнул Ангел, говоря». Т.е., согласно Златоусту, Ангел «отсылает Иосифа к Исаии, дабы, пробудившись, если и забудет его слова, как совершенно новые, будучи вскормлен Писанием, вспомнил слова пророческие, а вместе с тем привел на память и его слова». Такое мнение поддерживается и некоторыми новейшими толкователями на том основании, что, если считать эти слова принадлежащими евангелисту, то речь Ангела представлялась бы неясной и незаконченной.

Мф.1:23. се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

Приведенные Ангелом (или, по другому мнению, самим евангелистом) слова встречаются у пророка Исаии (Ис. 7:14). Они приведены с незначительными отступлениями по переводу Семидесяти, сказаны были Исаией иудейскому царю Ахазу по случаю нашествия на Иудею сирийского и израильского царей. Слова пророка ближе всего указывали на современные ему обстоятельства. Употребленное в еврейском тексте и греческом переводе слово «Дева» означает буквально деву, родившую сына естественным путем и от мужа (см. Ис. 8:3, где та же дева называется пророчицей). Но затем мысль пророка расширяется, он начинает созерцать будущие события, которые наступят при полной перемене современных ему обстоятельств – вместо нашествия израильского и сирийского царей Иудею подчинит царь ассирийский. Он «пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется – дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил» (Ис. 8:8)! Если в первом пророчестве следует понимать обыкновенную деву, обыкновенное рождение и обыкновенного иудейского мальчика, названного Еммануилом, то в Ис. 8этим именем, как видно из слов пророка, называется Сам Бог. Хотя пророчество и не относилось в талмудических писаниях к Мессии, однако ясно можно видеть, что оно имеет высший смысл. Мессианское приложение пророчества сделано было впервые в Евангелии Матфея. Если слова 23-го стиха и были словами Ангела, то выражение «что значит» и прочее следует приписать самому евангелисту. Это обычное греческое выражение, показывающее, что еврейское слово или слова переводятся или толкуются при переводе с еврейского на греческий. По мнению некоторых толкователей, выражение «что значит» служит доказательством, что Евангелие Матфея было первоначально написано не на еврейском языке, а на греческом. С другой стороны, говорили, что когда Евангелие было переведено на греческий, то в то время уже было вставлено выражение или переводчиком, или самим евангелистом.

Мф.1:24. Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,

Когда Иосиф пробудился от сна, то поступил так, как повелел (собственно, предначертал, установил, определил) ему Ангел Господень.

Мф.1:25. и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

(Ср. Лк. 2:7.)

В этом стихе нужно объяснить прежде всего слова «как наконец», буквально «до», в славянском переводе – «дондеже», доколе (ἕως οῦ). По мнению древних и новых толкователей, слово это не имеет такого значения: «до, следовательно после» (ср. Быт. 8:7; Пс. 89 и др.). Правильное объяснение этого стиха таково: евангелист говорит только о времени «до» рождения Младенца, а о последующем времени не говорит и не рассуждает. Вообще «что было после рождения, о том предоставляется судить тебе самому» (свт. Иоанн Златоуст).

Слово «первенца» отсутствует в Синайской и Ватиканской рукописях. Но в других рукописях, менее важных, но зато многочисленных, слово это прибавлено. Оно встречается в Евангелии от Луки (Лк. 2:7), где нет разночтений. Означает и первого – последнего, но не всегда. В некоторых случаях – первого сына, за которым следовали другие.

«Он назвал» – выражение это относится к Иосифу. Он нарек имя Младенцу согласно повелению Ангела и в силу своей власти, как законного, хотя и не природного отца (ср. Лк. 1:62–63).
Toby
Золотое перо
2 Февраля (ст.стиль)

Симон, Я имею нечто сказать тебе

(Лк. 7, 40)
Притча о должнике применяется ко всему человечеству; она была сказана Спасителем в ответ на тайное помышление, которое Он прочел в сердце Симона фарисея, хотя последний его и не высказывал.

То же самое случается часто и в нашей жизни. Мы, может быть, никогда не обращались к Господу, но зато Он имеет что-то сказать нам. Среди наших тайных забот, прямо или косвенно, мы слышим голос Всевышнего.

Меня, например, мучают сомнения; тайный голос мне шепчет: "Возможно ли это?" И вот, внезапно, открываются предо мною чудеса всемогущества Божия: камни превращаются в хлеб, грешники обращаются, самая темная ночь озаряется небесным светом, который проникает в глубину моей души, и я чувствую, что Господь через все это "имеет нечто сказать мне".

И среди глубокой печали, среди нескончаемых слез, среди безутешного горя по любимому существу, и тут приближается Спаситель, взор Его обращается ко мне, и снова я слышу: "Имею нечто сказать тебе".

Да, Господь беседует прямо, отдельно с каждым из нас, и каждому Он говорит именно то, что нужно ему, а не другому Он знает меня по имени. Ему известен мой сокровенный грех, моя личная скорбь, мое тайное неверие. Он обращается к Симону Ионину иначе, чем к Симону фарисею; и когда Он говорит с самарянкой, Он ей открывает ее личный грех.

Он говорит разными способами: через человека, через обстоятельства или прямо в сердце, тем неизъяснимым внутренним голосом, который сравнивается в Св. Писании со стуком в дверь: "Я стою у двери и стучу" (Откр. 3, 20). Он через Марфу позвал Марию: "Учитель здесь и зовет тебя" (Мк. 10, 49). Он же повелел людям возвестить слепцу: "Не бойся, вставай, зовет тебя".

Иисус пожелал принести утешение Марии, Иисус пожелал исцелить слепого, так и меня Господь хочет утешить и исцелить. Господь меня призывает, потому что Ему нужна душа моя, и Он знает, что без Него она зачахнет и пропадет. Он будит меня через все, что меня окружает; Он говорит мне нечто от Себя, чему я должен внять душою. Если же я ее закрываю и заглушаю небесный Голос, то когда-нибудь Он умолкнет навсегда. "Ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших" (Евр. 4, 7).
Toby
Золотое перо
Уповай на Бога
22 февраля (н.ст)

«Я услышал молитву твою, – увидел слезы твои» (Ис. 38:5)

Господь в Своем милосердии изрек это слово больному царю Езекию, несмотря на то, что скорбь его была чисто земного и даже себялюбивого свойства: слезы Езекия были вызваны лишь страхом смерти и желанием жить. И все же Господь сказал ему: «Я... увидел слезы твои».

Казалось бы, что целая пропасть разделяет человеческую немощь от Божественного величия. Когда я плачу и страдаю под гнетом жгучей, но чисто земной скорби, неужели Господь может сострадательно внимать моим слезам? Людская премудрость отвечает мне на это отрицательно, но Господь в Своем неисчерпаемом милосердии мне доказывает, что Он видит и внемлет моим слезам. И я знаю, что Слово Его истинно. Помощь людская всегда бывает ограничена; люди не могут даже узнать и постигнуть всей глубины страданий и нужд своих немощных братьев, а если бы и могли понять их, не имели бы ни средств, ни времени принести им настоящую помощь. Но Господь, видящий слезы мои и знающий их причину, нисходит ко всем моим нуждам и, по великой милости Своей, готов помочь и утешить.

Утешения Господни всемогущи и дивны. Они не всегда удовлетворяют желание сердца, не всегда устраняют причину слез; но они дают несравненно больше этого – они примиряют душу со всем, что ей послано. Они дают ей готовность отрешиться добровольно от того, чего она лишена, и, более того, – в долине плача они открывают ей источники, и душа идет от силы в силу (Пс. 83:7, 8), – прославляя Бога даже за страдания, видя во всем Его любовь. Апостол Павел призывает нас к тому, чтобы мы все желания наши и нужды открывали Богу не для того, чтобы непременно получить от Него просимое, а для того, чтобы «мир Божий», который всегда посылается в ответ на излияния души нашей, наполнял все наше существо. «Мир Божий – превыше всякого ума», сказано. Непостижимый, несокрушимый, он нисходит прямо от Бога не только на минуту, но чтобы соблюсти и скорбные сердца и тревожные помышления наши во Христе Иисусе (Флп. 4:6, 7).
Toby
Золотое перо
Любовь
25 марта.

«Любовь покрывает множество грехов» (1Пет. 4:8)

Вот что делает любовь! Вся сила и вся суть христианства выражается апостолом Петром в этих словах. Любовь христианская не останавливается на чужих недостатках – она покрывает их. Каждый из нас имеет свои недостатки, свои неприятные для других особенности, и в ежедневной жизни приходится на каждом шагу встречаться с этим. Жизнь была бы невыносима, если бы мы стали считаться с каждым взрывом неудовольствия, с каждым порывом нетерпения, требовать объяснения и извинения за каждое оскорбление; тогда семейные отношения сделались бы невозможными. Вся премудрость общежития состоит в той мягкости характера, в той обходительности, которая умеет сглаживать угловатости других характеров.

Любовь покрывает грехи, ища и находя для них извинение. В душе каждого, даже самого грешного человека, есть зародыш добра, и само зло бывает иногда последствием искаженного доброго начала.

Любовь понимает и разделяет все – сочувствием. Любовь любит во всем находить добро, она в него верит, его везде ищет. Эта благодать Божия побуждает человека с каждым днем относиться мягче к недостаткам других, оставаясь всегда строгим к себе. Не малодушие тому причиной, а та высшая небесная любовь, которая, вместо того чтобы углубляться во тьму обращается к светлой стороне человека.

Итак, любовь прощает даже жестокосердие и извиняет осуждающего. Самая тяжелая задача любви – это прощать отсутствие ее в других, находить извинение для нетерпимости, прощать того, кто сам прощать не умеет. Нет на свете более умилительного и чудного зрелища, чем любовь, заслоняющая собою величайшее преступление – отсутствие любви.

Христос так любил: «Будучи злословим, Он не злословил» (1Пет. 2:23). Ничто не могло поколебать или ослабить в Нем хоть на минуту ту силу любви, доказательством которой было положить душу Свою. Будем же помнить, что настоящая, непоколебимая любовь не от нас исходит, а только от Него. Чем ближе будем мы жить к Источнику, тем постояннее будем наполняться от Него.



Читаю эту страницу и плачу - так я хочу быть такой, уметь ТАК любить. Но в жизни всё (или почти всё) не так. Мелочность, придирки, поиски "справедливости", желание (и попытки) переделать другого человека, неудовлетворенность тем, что даётся...
Редактировалось: 1 раз (Последний: 26 марта 2022 в 13:04)
Toby
Золотое перо
Побеждающие бурю
21 апреля.

«Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» (Мф. 5:5)

Как ясно отражается небо со всеми своими звездами, с глубокой своей синевой, как ярко блещут солнечные и лунные лучи на гладкой поверхности воды! Но стоит только налететь буре, как исчезает это небесное отражение: вода темнеет, вздымаются волны, камень и песок, раздраженная стихия пенится, ревет, разбиваясь о скалы и неся с собой разрушение и гибель.

Не то же ли самое происходит в душе человеческой, когда ею овладевают раздражение и злоба? Там, где должна бы сиять любовь, там, где могли бы обитать мир и тишина, вдруг нарушается гармония, сеется несогласие, наносятся раны, разрушается дружная, мирная жизнь!

Отчего может произойти такая буря в душе? Откуда идут эти тучи? Раздражение чаще всего является последствием себялюбия, гордости, властолюбия. Мы желаем, чтобы нам уступали, чтобы с нами все соглашались, ищем исполнения своей воли, потому каждое противоречие, малейшая неприятность возбуждают в нас раздражение, которое раздувается бесовской силой и овладевает нами, мутит нашу душу, навевает на нас целую бурю злобы и нетерпения.

Если бы мы были смиренны и кротки, ничего подобного не могло бы случиться! Господь, приглашая нас взять иго Его на себя, подает нам пример смирения и кротости, обещает нам, что иго это будет легко и бремя благо, и что мы обретем покой душам нашим. Учась у Господа, подражая Ему, воспринимая Его силу и идя по Его стопам, мы прежде всего должны смирить себя и укротить в себе всякую злобу. Царствие Божие не может водвориться в раздраженной душе; в бурном дуновении нет Господа! Трудно бороться с душевной бурей: она часто налетает незаметно, и невооруженная заранее душа слабеет и поддается напору волн. Надо быть настороже и, если буря настигнет, сразу воззревать к Тому, Которого апостолы разбудили в настигаемой волнами лодке. «Встав, запретил ветру и морю, и сделалась великая тишина» (Мф. 8:26).

Пусть же водворится в душе нашей Царствие Божие, и образ кроткого Спасителя да изобразится в ней!Добавлено спустя 2 минутыДа будет воля Господня
23 апреля.

«Отче! о, если бы Ты благоволил пронесть чашу сию мимо Меня! Впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет» (Лк. 22:42)

Кто может измерить всю бездну страдания, вызвавшую этот вопль нашего Божественного Спасителя?

Сошедший на землю, чтобы принести величайшую жертву искупления – для спасения рода человеческого, Он скорбел при приближении часа этой жертвы. И тогда Он, Богочеловек, несший страдания всего человечества, воззвал к Отцу Небесному, умоляя Его об избавлении от этой чаши страданий. Но прибавил те слова, которые должны быть основой каждой нашей мысли, каждого чувства: «Не моя воля, но Твоя да будет».

Когда нам кажется, что мы готовы на любую жертву, кроме именно той, которая в эту минуту нужна Господу, когда мы всеми силами души взываем к Нему о пощаде, – все же сильнее всего должно быть в нас чувство: Его воля, а не наша да будет! Господь не запрещает нам молиться во время тяжких испытаний, напротив, Он Сам дал нам образ молитвы и Своим Божественным примером указал нам, как можно и должно молиться. Но в нас не должно возникать чувства горечи или смущения тогда, когда наша молитва остается как бы без ответа. Вспомним, что даже молитва Самого Христа, излившаяся из Его страждущего сердца, не была исполнена: чаша не миновала Его! Как же можем мы, смертные, грешные существа, удивляться тому, что наши молитвы остаются часто, по-видимому, без ответа. Будем молиться непрестанно, но и непрестанно повторять с полною верою, упованием и покорностью: «Господи! да будет воля Твоя!»
Toby
Золотое перо
24 июля.

«Все, что может рука твоя делать, по силам делай» (Еккл. 9:10)

Все, да, все – не разбирая, не пренебрегая ничем. Все, что встречается на нашем жизненном пути, все может обратиться для нас в живое дело. И поразительно, сколько можно успеть исполнить в один день, – если с любовью и с охотой возмешься за дело.

Берсье в одном из своих сочинений очень верно говорит, что «время не состоит только из часов и минут, но также из желания и любви. Кто много любит, тот сумеет и много сделать».

И действительно, никто так часто не жалуется на недостаток времени, как люди праздные, а если только захотеть, то и в короткое время успеешь исполнить вдвое больше, чем тогда, когда нехотя и вяло возмешься за труд. Тут, как и везде, главный наш двигатель есть любовь к делу и искреннее желание исполнить его хорошо. Господь несомненно пособит доброй воле и добрым намерениям нашим, если мы со всем желанием примемся за наш труд, влагая в него и старание, и любовь.
|
Перейти на форум:
Быстрый ответ
У вас нет прав, чтобы писать на форуме.